27 Nisan 2024 - 18 Şevval 1445 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

KÖKLER
250 ( أ خ ر ) Mealleriyle Birlikte Gör
Tweetle
Bakara / 4
وَبِالْاٰخِرَةِ
: ve bil-âḣirati
ve ahirete de
and in the Hereafter
İsti'nafiye Edatı + Harf-i Cer + İsim
Bakara / 8
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
[the] Last
Sıfat
Bakara / 62
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
[the] Last
Sıfat
Bakara / 86
بِالْاٰخِرَةِۘ
: bil-âḣirat(i)
ahireti verip
for the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Bakara / 94
الْاٰخِرَةُ
: l-âḣiratu
ahiret
(of) the Hereafter
Sıfat
Bakara / 102
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Bakara / 114
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Bakara / 126
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣir(i)
ahiret
the Last
Sıfat
Bakara / 130
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette de
the Hereafter
İsim
Bakara / 177
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
[the] Last
Sıfat
Bakara / 184
اُخَرَۜ
: uḣar(e)
başka
other
Sıfat
Bakara / 185
اُخَرَۜ
: uḣar(a)
başka
other
Sıfat
Bakara / 200
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Bakara / 201
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette de
the Hereafter
İsim
Bakara / 203
تَاَخَّرَ
: teaḣḣara
geri kalırsa
delays
Fiil
Bakara / 217
وَالْاٰخِرَةِۚ
: vel-âḣirat(i)
ahirette (de)
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Bakara / 220
وَالْاٰخِرَةِۜ
: vel-âḣirat(i)
ve ahiret
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Bakara / 228
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣir(i)
ahiret
[the] Last
Sıfat
Bakara / 232
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣir(i)
ahiret
[the] Last
Sıfat
Bakara / 264
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣir(i)
ahiret
[the] Last
Sıfat
Bakara / 282
الْاُخْرٰىۜ
: l-uḣrâ
diğerine
the other
İsim
Âl-i İmrân / 7
وَاُخَرُ
: ve uḣaru
ve diğerleri de
and others
Bağlaç + İsim
Âl-i İmrân / 13
وَاُخْرٰى
: ve uḣrâ
öteki de
and another
Bağlaç + İsim
Âl-i İmrân / 22
وَالْاٰخِرَةِۘ
: vel-âḣirati
ve ahirette
and (in) the Hereafter
Bağlaç + İsim
Âl-i İmrân / 45
وَالْاٰخِرَةِ
: vel-âḣirati
ve ahirette
and (in) the Hereafter
Bağlaç + İsim
Âl-i İmrân / 56
وَالْاٰخِرَةِۘ
: vel-âḣirati
ve ahirette de
and (in) the Hereafter
Bağlaç + İsim
Âl-i İmrân / 72
اٰخِرَهُ
: âḣirahu
sonunda
(at) its end
Zaman Zarfı + Zamir
Âl-i İmrân / 77
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Âl-i İmrân / 85
الْاٰخِرَةِ
: l-ḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Âl-i İmrân / 114
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
Sıfat
Âl-i İmrân / 145
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Âl-i İmrân / 148
الْاٰخِرَةِۜ
: l-âḣira(ti)
ahiret
(in) the Hereafter
İsim
Âl-i İmrân / 152
الْاٰخِرَةَۚ
: l-âḣira(te)
ahireti
the Hereafter
İsim
Âl-i İmrân / 153
اُخْرٰيكُمْ
: uḣrâkum
arkanızdan
(from) behind you
İsim + Zamir
Âl-i İmrân / 176
الْاٰخِرَةِۚ
: l-âḣira(ti)
ahirette
the Hereafter
İsim
Nisâ / 38
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣir(i)
ahiret
the Last
Sıfat
Nisâ / 39
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
Sıfat
Nisâ / 59
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣir(i)
ahiret
[the] Last
Sıfat
Nisâ / 74
بِالْاٰخِرَةِۜ
: bil-âḣirat(i)
ahireti karşılığında
for the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Nisâ / 77
اَخَّرْتَنَٓا
: aḣḣartenâ
bizi erteleseydin
You postpone (it for) us
Fiil + Zamir + Zamir
Nisâ / 77
وَالْاٰخِرَةُ
: vel-âḣiratu
ve ahiret
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Nisâ / 91
اٰخَر۪ينَ
: âḣarîne
başkalarını
others
İsim
Nisâ / 102
اُخْرٰى
: uḣrâ
öteki
other
Sıfat
Nisâ / 133
بِاٰخَر۪ينَۜ
: bi-âḣarîn(e)
başkalarını
others
Harf-i Cer + İsim
Nisâ / 134
وَالْاٰخِرَةِۜ
: vel-âḣira(ti)
ve ahiret
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Nisâ / 136
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
Sıfat
Nisâ / 162
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
Sıfat
Mâide / 5
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Mâide / 27
الْاٰخَرِۜ
: l-âḣari
ötekinden
the other
İsim
Mâide / 33
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
Âhirette ise
the Hereafter
İsim
Mâide / 41
اٰخَر۪ينَۙ
: âḣarîne
başka
other
Sıfat
Mâide / 41
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette de
the Hereafter
İsim
Mâide / 69
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
Sıfat
Mâide / 106
اٰخَرَانِ
: âḣarâni
diğer iki kişi (şahidlik etsin)
two others
İsim
Mâide / 107
فَاٰخَرَانِ
: fe-âḣarani
başka iki kişi
then (let) two others
Sonuç Edatı + İsim
Mâide / 114
وَاٰخِرِنَا
: ve âḣirinâ
ve sonramız için
and last of us
Bağlaç + İsim + Zamir
En’âm / 6
اٰخَر۪ينَ
: âḣarîn(e)
başka
other
Sıfat
En’âm / 19
اُخْرٰىۜ
: uḣrâ
başka
other
Sıfat
En’âm / 32
الْاٰخِرَةُ
: l-âḣiratü
ahiret
(of) the Hereafter
Sıfat
En’âm / 92
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
En’âm / 113
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
En’âm / 133
اٰخَر۪ينَۜ
: âḣarîn(e)
başka
other
Sıfat
En’âm / 150
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
En’âm / 164
اُخْرٰىۚ
: uḣrâ
bir başkasının
(of) another
İsim
A’râf / 34
يَسْتَأْخِرُونَ
: yeste/ḣirûne
geri kalmazlar
seek to delay
Fiil + Zamir
A’râf / 38
اُخْرٰيهُمْ
: uḣrâhum
sonrakiler
(the) last of them
İsim + Zamir
A’râf / 39
لِاُخْرٰيهُمْ
: li-uḣrâhum
sonrakilere
to (the) last of them
Harf-i Cer + İsim + Zamir
A’râf / 45
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahireti de
concerning the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
A’râf / 147
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirete
(of) the Hereafter
İsim
A’râf / 156
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
A’râf / 169
الْاٰخِرَةُ
: l-âḣiratu
Âhiret
(of) the Hereafter
Sıfat
Enfâl / 60
وَاٰخَر۪ينَ
: ve âḣarîne
ve başkalarını
and others
Bağlaç + İsim
Enfâl / 67
الْاٰخِرَةَۜ
: l-âḣira(te)
ahireti
(for you) the Hereafter
İsim
Tevbe / 18
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
İsim
Tevbe / 19
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
İsim
Tevbe / 29
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
İsim
Tevbe / 38
الْاٰخِرَةِۚ
: l-âḣira(ti)
ahirete
the Hereafter
İsim
Tevbe / 38
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirete
the hereafter
İsim
Tevbe / 44
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
İsim
Tevbe / 45
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
İsim
Tevbe / 69
وَالْاٰخِرَةِۚ
: vel-âḣira(ti)
ve ahirette
and (in) the Hereafter
Bağlaç + İsim
Tevbe / 74
وَالْاٰخِرَةِۚ
: vel-âḣira(ti)
ve ahirette
and (in) the Hereafter
Bağlaç + İsim
Tevbe / 99
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
İsim
Tevbe / 102
وَاٰخَرُونَ
: ve âḣarûne
ve başka bir kısmı da
And others
Bağlaç + İsim
Tevbe / 102
وَاٰخَرَ
: ve âḣara
diğer
(with) other
Bağlaç + İsim
Tevbe / 106
وَاٰخَرُونَ
: ve âḣarûne
ve başkaları da var ki
And others
Bağlaç + İsim
Yûnus / 10
وَاٰخِرُ
: ve âḣiru
ve sonu (ise)
And the last
Bağlaç + İsim
Yûnus / 49
يَسْتَأْخِرُونَ
: yeste/ḣirûne
geriye bırakılırlar
they remain behind
Fiil + Zamir
Yûnus / 64
الْاٰخِرَةِۜ
: l-âḣira(ti)
ahirette
the Hereafter
İsim
Hûd / 8
اَخَّرْنَا
: eḣḣarnâ
geciktirsek
We delay
Fiil + Zamir
Hûd / 16
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Hûd / 19
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahireti
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Hûd / 22
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Hûd / 103
الْاٰخِرَةِۜ
: l-âḣira(ti)
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Hûd / 104
نُؤَخِّرُهُٓ
: nuaḣḣiruhu
biz onu geciktirmeyiz
We delay it
Fiil + Zamir
Yûsuf / 36
الْاٰخَرُ
: l-âḣaru
öteki de
the other
İsim
Yûsuf / 37
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahireti
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Yûsuf / 41
الْاٰخَرُ
: l-âḣaru
diğeri ise
the other
İsim
Yûsuf / 43
وَاُخَرَ
: ve uḣara
ve diğerleri de
and others
Bağlaç + İsim
Yûsuf / 46
وَاُخَرَ
: ve uḣara
diğeri de
and other
Bağlaç + İsim
Yûsuf / 57
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Yûsuf / 101
وَالْاٰخِرَةِۚ
: vel-âḣira(ti)
ve ahirette
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Yûsuf / 109
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Ra’d / 26
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiretin yanında
the Hereafter
İsim
Ra’d / 34
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
İbrahim / 3
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirete
the Hereafter
İsim
İbrahim / 10
وَيُؤَخِّرَكُمْ
: ve yuaḣḣirakum
ve sizi ertelemek için
and give you respite
Bağlaç + Fiil + Zamir
İbrahim / 27
الْاٰخِرَةِۚ
: l-âḣira(ti)
ahirette
the Hereafter
İsim
İbrahim / 42
يُؤَخِّرُهُمْ
: yuaḣḣiruhum
ertelemektedir
He gives them respite
Fiil + Zamir
İbrahim / 44
اَخِّرْنَٓا
: aḣḣirnâ
bizi ertele
Respite us
Fiil + Zamir
Hicr / 5
يَسْتَأْخِرُونَ
: yeste/ḣirûn(e)
geri kalır
(can) delay it
Fiil + Zamir
Hicr / 24
الْمُسْتَأْخِر۪ينَ
: l-muste/ḣirîn(e)
geri kalanları da
the later ones
İsim
Hicr / 96
اٰخَرَۚ
: âḣar(a)
başka
another
Sıfat
Nahl / 22
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Nahl / 30
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
of the Hereafter
İsim
Nahl / 41
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Nahl / 60
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Nahl / 61
يُؤَخِّرُهُمْ
: yuaḣḣiruhum
onları erteler
He defers them
Fiil + Zamir
Nahl / 61
يَسْتَأْخِرُونَ
: yeste/ḣirûne
geri kalmazlar
they (will) remain behind
Fiil + Zamir
Nahl / 107
الْاٰخِرَةِۙ
: l-âḣirati
ahirete
the Hereafter
İsim
Nahl / 109
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Nahl / 122
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette de
the Hereafter
İsim
İsrâ / 7
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
sonuncusunun
the last
İsim
İsrâ / 10
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
Ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
İsrâ / 15
اُخْرٰىۜ
: uḣrâ
başkasının
(of) another
İsim
İsrâ / 19
الْاٰخِرَةَ
: l-âḣirate
ahireti
the Hereafter
İsim
İsrâ / 21
وَلَلْاٰخِرَةُ
: ve lel-âḣiratu
elbette ahiret
And surely the Hereafter
Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + İsim
İsrâ / 22
اٰخَرَ
: âḣara
başka
another
Sıfat
İsrâ / 39
اٰخَرَ
: âḣara
başka
other
Sıfat
İsrâ / 45
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
İsrâ / 62
اَخَّرْتَنِ
: aḣḣarteni
beni ertelersen
You give me respite
Fiil + Zamir + Zamir
İsrâ / 69
اُخْرٰى
: uḣrâ
bir kez daha
another time
İsim
İsrâ / 72
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette de
the Hereafter
İsim
İsrâ / 104
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Tâ-Hâ / 18
اُخْرٰى
: uḣrâ
daha başka
other
Sıfat
Tâ-Hâ / 22
اُخْرٰىۙ
: uḣrâ
ayrı
another
Sıfat
Tâ-Hâ / 37
اُخْرٰىۙ
: uḣrâ
daha
another time
Sıfat
Tâ-Hâ / 55
اُخْرٰى
: uḣrâ
sonra
another
Sıfat
Tâ-Hâ / 127
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiretin
(of) the Hereafter
İsim
Enbiyâ / 11
اٰخَر۪ينَ
: âḣarîn(e)
başka
another people
Sıfat
Hac / 11
وَالْاٰخِرَةَۜ
: vel-âḣira(te)
ve ahireti
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Hac / 15
وَالْاٰخِرَةِ
: vel-âḣirati
ve ahirette
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Mü’minûn / 14
اٰخَرَۜ
: âḣar(a)
bambaşka
another
Sıfat
Mü’minûn / 31
اٰخَر۪ينَۚ
: âḣarîn(e)
başka
another
Sıfat
Mü’minûn / 33
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Mü’minûn / 42
اٰخَر۪ينَۜ
: âḣarîn(e)
başka
another
Sıfat
Mü’minûn / 43
يَسْتَأْخِرُونَۜ
: yeste/ḣirûn(e)
geri kalamaz
they (can) delay (it)
Fiil + Zamir
Mü’minûn / 74
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Mü’minûn / 117
اٰخَرَۙ
: âḣara
başka
other
Sıfat
Nûr / 2
الْاٰخِرِۚ
: l-âḣir(i)
ahiret
the Last
Sıfat
Nûr / 14
وَالْاٰخِرَةِ
: vel-âḣirati
ve ahirette
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Nûr / 19
وَالْاٰخِرَةِۜ
: vel-âḣira(ti)
ve ahirette
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Nûr / 23
وَالْاٰخِرَةِۖ
: vel-âḣirati
ve ahirette
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Furkân / 4
اٰخَرُونَۚۛ
: âḣarûn(e)
başka
other
Sıfat
Furkân / 68
اٰخَرَ
: âḣara
başka
another
Sıfat
Şu’arâ / 64
الْاٰخَر۪ينَۚ
: l-âḣarîn(e)
ötekileri
the others
İsim
Şu’arâ / 66
الْاٰخَر۪ينَۜ
: l-âḣarîn(e)
ötekilerini
the others
İsim
Şu’arâ / 84
الْاٰخِر۪ينَۙ
: l-âḣirîn(e)
sonra gelenler
the later (generations)
İsim
Şu’arâ / 172
الْاٰخَر۪ينَۚ
: âḣarîn(e)
ötekilerini
the others
İsim
Şu’arâ / 213
اٰخَرَ
: âḣara
başka
another
Sıfat
Neml / 3
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Neml / 4
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Neml / 5
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Neml / 66
الْاٰخِرَةِ۠
: l-âḣira(ti)
ahiret
the Hereafter
İsim
Kasas / 70
وَالْاٰخِرَةِۘ
: vel-âḣira(ti)
ve son olan
and the last
Bağlaç + İsim
Kasas / 77
الْاٰخِرَةَ
: l-âḣira(te)
ahiret
(of) the Hereafter
Sıfat
Kasas / 83
الْاٰخِرَةُ
: l-âḣiratu
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Kasas / 88
اٰخَرَۢ
: âḣar(a)
başka
other
Sıfat
Ankebût / 20
الْاٰخِرَةَۜ
: âḣira(te)
son
the last
İsim
Ankebût / 27
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Ankebût / 36
الْاٰخِرَ
: l-âḣira
ahiret
the Last
İsim
Ankebût / 64
الْاٰخِرَةَ
: l-âḣirate
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Rûm / 7
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret-
the Hereafter
İsim
Rûm / 16
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Lokman / 4
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Ahzâb / 21
الْاٰخِرَ
: l-âḣira
ahiret
the Last
İsim
Ahzâb / 29
الْاٰخِرَةَ
: l-âḣirate
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Ahzâb / 57
وَالْاٰخِرَةِ
: vel-âḣirati
ve ahirette
and the Hereafter
Bağlaç + İsim
Sebe’ / 1
الْاٰخِرَةِۜ
: l-âḣira(ti)
ahirette
the Hereafter
İsim
Sebe’ / 8
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Sebe’ / 21
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Sebe’ / 30
تَسْتَأْخِرُونَ
: teste/ḣirûne
geri kalmazsınız
you can postpone
Fiil + Zamir
Fâtır / 18
اُخْرٰىۜ
: uḣrâ
başkasının
(of) another
İsim
Fâtır / 45
يُؤَخِّرُهُمْ
: yuaḣḣiruhum
onları erteliyor
He gives them respite
Fiil + Zamir
Sâffât / 78
الْاٰخِر۪ينَۘ
: l-âḣirîn(e)
sonra gelenler
the later generations
İsim
Sâffât / 82
الْاٰخَر۪ينَ
: l-âḣarîn(e)
ötekilerini
the others
İsim
Sâffât / 108
الْاٰخِر۪ينَ
: l-âḣirîn(e)
sonra gelenler
the later generations
İsim
Sâffât / 119
الْاٰخِر۪ينَ
: l-âḣirîn(e)
sonra gelenler
the later generations
İsim
Sâffât / 129
الْاٰخِر۪ينَ
: l-âḣirîn(e)
sonra gelenler
the later generations
İsim
Sâffât / 136
الْاٰخَر۪ينَ
: l-âḣarîn(e)
ötekileri
the others
İsim
Sâd / 7
الْاٰخِرَةِۚ
: l-âḣirati
öteki
the last
İsim
Sâd / 38
وَاٰخَر۪ينَ
: ve âḣarîne
ve başka (şeytan)ları
And others
Bağlaç + İsim
Sâd / 58
وَاٰخَرُ
: ve âḣaru
ve daha başka (vardır)
And other
Bağlaç + İsim
Zümer / 7
اُخْرٰىۜ
: uḣrâ
diğerinin
(of) another
İsim
Zümer / 9
الْاٰخِرَةَ
: l-âḣirate
ahiretten
the Hereafter
İsim
Zümer / 26
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Zümer / 42
الْاُخْرٰٓى
: l-uḣrâ
ötekilerini
the others
İsim
Zümer / 45
بِالْاٰخِرَةِۚ
: bil-âḣira(ti)
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Zümer / 68
اُخْرٰى
: uḣrâ
bir daha
a second time
İsim
Mü’min / 39
الْاٰخِرَةَ
: l-âḣirate
ahiret
the Hereafter
İsim
Mü’min / 43
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Fussilet / 7
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahireti
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Fussilet / 16
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Fussilet / 31
الْاٰخِرَةِۚ
: l-âḣira(ti)
ahirette
the Hereafter
İsim
Şûrâ / 20
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Şûrâ / 20
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Zuhruf / 35
وَالْاٰخِرَةُ
: vel-âḣiratu
ahiret ise
And the Hereafter
Bağlaç + İsim
Zuhruf / 56
لِلْاٰخِر۪ينَ۟
: lil-âḣirîn(e)
sonradan gelenlerin
for the later (generations)
Harf-i Cer + İsim
Duhân / 28
اٰخَر۪ينَ
: âḣarîn(e)
başka
another
Sıfat
Fetih / 2
تَاَخَّرَ
: teaḣḣara
gelecek (günahlarından)
will follow
Fiil
Fetih / 21
وَاُخْرٰى
: ve uḣrâ
ve başka (şeyler)
And others
Bağlaç + İsim
Hucurât / 9
الْاُخْرٰى
: l-uḣrâ
öteki
the other
İsim
Kâf / 26
اٰخَرَ
: âḣara
başka
another
Sıfat
Zâriyât / 51
اٰخَرَۜ
: âḣar(a)
başka
another
Sıfat
Necm / 13
اُخْرٰىۙ
: uḣrâ
başka bir
another
İsim
Necm / 20
الْاُخْرٰى
: l-uḣrâ
öteki
the other
İsim
Necm / 25
الْاٰخِرَةُ
: l-âḣiratu
son (ahiret)
(is) the last
İsim
Necm / 27
بِالْاٰخِرَةِ
: bil-âḣirati
ahirete
in the Hereafter
Harf-i Cer + İsim
Necm / 38
اُخْرٰىۙ
: uḣrâ
başkasının
(of) another
İsim
Necm / 47
الْاُخْرٰىۙ
: l-uḣrâ
tekrar
another
İsim
Vâkı’a / 14
الْاٰخِر۪ينَۜ
: l-âḣirîn(e)
sonrakiler-
the later (people)
İsim
Vâkı’a / 40
الْاٰخِر۪ينَۜ
: l-âḣirîn(e)
sonrakiler-
the later people
İsim
Vâkı’a / 49
وَالْاٰخِر۪ينَۙ
: vel-âḣirîn(e)
ve sonrakiler de
and the later people
Bağlaç + İsim
Hadîd / 3
وَالْاٰخِرُ
: vel-âḣiru
ve sondur
and the Last
Bağlaç + İsim
Hadîd / 20
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette
the Hereafter
İsim
Mücâdele / 22
الْاٰخِرِ
: l-âḣiri
ahiret
the Last
İsim
Haşr / 3
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahirette de
the Hereafter
İsim
Mümtehine / 6
الْاٰخِرَۜ
: l-âḣir(a)
ahiret
the Last
Sıfat
Mümtehine / 13
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
ahiret-
the Hereafter
İsim
Saff / 13
وَاُخْرٰى
: ve uḣrâ
bir şey daha var
And another
İsti'nafiye Edatı + İsim
Cum’a / 3
وَاٰخَر۪ينَ
: ve âḣarîne
ve diğerlerine
And others
Bağlaç + İsim
Münâfikûn / 10
اَخَّرْتَن۪ٓي
: aḣḣartenî
beni erteleseydin
You delay me
Fiil + Zamir + Zamir
Münâfikûn / 11
يُؤَخِّرَ
: yuaḣḣira
ertelemez
will (be) delayed
Fiil
Talâk / 2
الْاٰخِرِۜ
: l-âḣir(i)
ahiret
the Last
Sıfat
Talâk / 6
اُخْرٰىۜ
: uḣrâ
başka biri
another (women)
İsim
Kalem / 33
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣira(ti)
ahiret
(of) the Hereafter
İsim
Nûh / 4
وَيُؤَخِّرْكُمْ
: ve yuaḣḣirkum
ve sizi ertelesin
and give you respite
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nûh / 4
يُؤَخَّرُۢ
: yuaḣḣar(u)
ertelenmez
is delayed
Fiil
Müzzemmil / 20
وَاٰخَرُونَ
: ve âḣarûne
ve başka kimseler
and others
Bağlaç + İsim
Müzzemmil / 20
وَاٰخَرُونَ
: ve âḣarûne
ve başka insanlar
and others
Bağlaç + İsim
Müddessir / 37
يَتَاَخَّرَۜ
: yeteaḣḣar(a)
geri kalmak
stay behind
Fiil
Müddessir / 53
الْاٰخِرَةَۜ
: l-âḣira(te)
ahiretten
the Hereafter
İsim
Kıyâme / 13
وَاَخَّرَۜ
: ve aḣḣar(a)
ve geri bıraktığı
and kept back
Bağlaç + Fiil
Kıyâme / 21
الْاٰخِرَةَۜ
: l-âḣira(te)
ahireti
the Hereafter
İsim
Mürselât / 17
الْاٰخِر۪ينَ
: l-âḣirîn(e)
geridekileri
(with) the later ones
İsim
Nâzi’ât / 25
الْاٰخِرَةِ
: l-âḣirati
sonun
(for) the last
İsim
İnfitâr / 5
وَاَخَّرَتْۜ
: ve aḣḣarat
ve geride bırakmıştır
and left behind
Bağlaç + Fiil
A’lâ / 17
وَالْاٰخِرَةُ
: vel-âḣiratu
oysa ahiret
While the Hereafter
Bağlaç + İsim
Leyl / 13
لَلْاٰخِرَةَ
: lel-âḣirate
son da
(is) the Hereafter
Lâm-ı Te'kid + İsim
Duhâ / 4
وَلَلْاٰخِرَةُ
: ve lel-âḣiratu
ve sonu
And surely the Hereafter
İsti'nafiye Edatı + Lâm-ı Te'kid + İsim



Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.